«merchandising»

Se recomienda que se evite el uso del término inglés merchandising para designar las tareas dedicadas a mejorar la comercialización de un producto, y en su lugar se diga promoción comercial o comercialización.

El significado de la palabra inglesa merchandising es una acepción técnica norteamericana procedente del verbo to merchandise, que en los Estados Unidos viene a significar ‘practicar la promoción de ventas’, y este verbo, a su vez, proviene de la voz inglesa merchandising o ‘transacción comercial’ y del sustantivo merchandise que el inglés tomó del francés marchand.

Actualmente, en los departamentos de mercadotecnia o marketing de muchas empresas se emplea la voz merchandising para denominar a la estrategia del proceso de comercialización de sus productos una vez fabricados hasta su colocación en el punto de venta final.

En este sentido, puede prescindirse de la voz inglesa y traducirla por promoción comercial, comercialización, promoción de ventas o incentivación de ventas, según convenga en cada contexto.

El término merchandising tiene ya además otra acepción, pues se utiliza para nombrar a los productos de propaganda de algún otro producto, es decir, a todos aquellos objetos que se venden con la forma, el anagrama, el logotipo o la marca de algo, y que sirven como publicidad para obtener ingresos.

En consecuencia, se recomienda que se evite el uso del término inglés merchandising para indicar las acciones y actividades tendentes a mejorar la comercialización de un producto, y en su lugar se utilice la forma promoción comercial.

(Source: http://www.fundeu.es/recomendaciones-M-merchandising-68.html)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bookmark and Share

Acerca de Ayni

AYNI TRANSLATIONS es un estudio de traducción formado por traductoras egresadas de la Universidad Nacional de Córdoba y matriculadas en el Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba. Desde hace varios años, venimos trabajando como traductoras independientes en diversos proyectos y en distintas áreas, tanto para clientes particulares como para agencias de traducción de Argentina y del exterior. Con cada trabajo, garantizamos la máxima calidad, el respeto a los tiempos acordados, la responsabilidad y la flexibilidad para adaptarnos a las distintas necesidades de cada proyecto
Esta entrada fue publicada en Uso del idioma y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>